Coalition for the International Criminal Court
Follow Us: Facebook Twitter
CICCCourtCoalitionCoalitionDocumentsPressDonation
Browse by Region
map Americas Africa Asia and Pacific Europe Middle East and North Africa
RCA: Cronología
30 Dec 2008
Estimad@s amig@s:

A continuación, encontrarán información relacionada con los últimos avances de la investigación de la Corte Penal Internacional en la República Centroafricana (RCA).

En este mensaje encontrarán las últimas gacetillas de prensa de la CPI sobre la postergación de la audiencia de confirmación de cargos del caso de Bemba, artículos relacionados con la carta del Presidente Bozizé del 1º de agosto al CSNU con respecto al Artículo 16, la promulgación de la ley de amnistía, la visita de los funcionarios de la RCA a la CPI y los extractos de una entrevista con el Presidente Bozizé.

También encontrarán artículos relacionados con la esperada visita a Bangui del anterior Presidente de la RCA, Ange Felix Patassé, para mantener conversaciones políticas y extractos de una entrevista con Patassé en la que discutió acerca de su disponibilidad para ser interrogado por la CPI.

Los artículos a los que se hace referencia en este mensaje afirman que Patassé, quien ha estado exiliado en Togo desde 2003, se está preparando para volver a la RCA para llevar a cabo los diálogos de paz que se mantendrán entre todas las partes (tanto el gobierno como los grupos de oposición) del 5 al 20 de diciembre. En una entrevista con la BBC de África, Patassé declaró que no pondrá ninguna condición para volver a la RCA, que ha perdonado a Bozize por su oposición y posterior conflicto y que está listo para contribuir con la paz de su país. Dijo también que está listo para contestar cualquier pregunta que la CPI tenga para él. Con respecto al tema de las violaciones, afirmó que es importante entender porqué se cometía la violación, qué es lo que llevaba a las violaciones y quién las promovía, en vez de sólo hablar del acto en sí mismo.

La política de la CCPI frente a la CPI se encuentra al final de este informe y establece que la CCPI no tomará posición alguna sobre situaciones actuales o potenciales de la Corte, ni sobre situaciones que estén siendo analizadas. De todos modos, la Coalición continuará proporcionando la información más actualizada sobre la CPI.

Cordialmente,

Comunicaciones de la CCPI
[email protected]

***************
I. CASO BEMBA: SE POSPONE LA AUDIENCIA DE CONFIRMACIÓN DE CARGOS

"Declaraciones mediáticas: La audiencia de confirmación para el caso de Jean-Pierre Bemba Gombo no comenzará el 4 de noviembre de 2008", CPI (ICC-CPI-20081020-MA23-ENG), 4 de noviembre de 2008, http://www.icc-cpi.int/press/pressreleases/432.html&l=en

"El 17 de octubre de 2008, la Sala de Cuestiones Preliminares III decidió que la audiencia de confirmación de cargos para el caso de El Fiscal vs. Jean-Pierre Bemba Gombo no comenzaría el 4 de noviembre de2008 como estaba planeado inicialmente "para permitirle a la Defensa ejercer adecuadamente sus derechos, principalmente los relacionados con la adecuada preparación para la audiencia".

Por este motivo, la fecha de la audiencia de confirmación se fijará luego de la conferencia de estado del 22 de octubre de 2008."

II. CARTA AL CSNU SOBRE EL ARTÍCULO 16

"Quand François Bozizé veut s'assurer à lui-même et à ses sbires une impunité totale" ("François Bozizé pretende la impunidad total para él y para sus hombres de confianza"), L'Independent, 24 de septiembre de 2008, www.lindependant-cf.com/index.php?action=article&numero=414 (en francés)

"Por este medio, publicamos el texto completo de la carta que nuestro Presidente escribió al CSNU el 1° de agosto para hacerles creer que las cortes de la RCA tienen la competencia para juzgar los abominables y viles crímenes cometidos por los pequeños soldados y las pequeñas armadas de Bozizé que operan en el Norte del país. Saque sus propias conclusiones...[Luego, siguió el envío de una carta el día 1° de agosto de 2008 dirigida al Secretario General de las NU. Consulte el vínculo antes mencionado]"
[La traducción no es oficial y es provista por la Secretará de la CCPI.]

III. PROMULGACIÓN DE LA LEY DE AMNISTÍA

"Bozizé promulgue la loi d'amnistie générale" ("Bozize promulga la ley de amnistía"), Jeune Afrique, 14 de octubre 2008, www.jeuneafrique.com/pays/centrafrique/article_depeche.asp?art_cle=APA85338bozizelarng0 (francés)

"El Presidente centroafricano promulgó la ley de amnistía general...el 29 de septiembre, quince días después de la adopción del boceto por parte del Parlamento...

"La ley de amnistía no incluye los crímenes del Estatuto de Roma, como el genocidio, los crímenes de guerra y los crímenes de lesa humanidad...", explica el texto, especificando que "en el caso de que se repita cualquiera de los delitos, los efectos de la ley actual se anularán de inmediato para cualquiera de las personas involucradas en ellos...."

[Traducción no oficial y provista por la Secretará de la CCPI.]

IV. EL PRESIDENTE BOZIZE ENVÍA A SU MINISTRO DE JUSTICIA Y AL FISCAL PÚBLICO DE BANGUI A LA CPI

"Après sa lettre à Ban Ki Moon, Bozizé envoie deux émissaires à la CPI" ("Luego de enviar una carta a Ban Ki Moon, Bozize envía dos funcionarios a la CPI"), Centrafrique, 9 de octubre de 2008, www.centrafrique-presse.com (francés)

"...Al asistir a la Asamblea General en Nueva York, el Presidente Bozize esperaba en secreto volver a escuchar algo sobre su pedido [de suspender la investigación de la CPI en la RCA] pero el hecho de que haya enviado recientemente a su Ministro de Justicia, Thierry Maléyombo, y al Fiscal Público de Bangui, Firmin Feindiro, a la CPI en La Haya, muestra que no debe haber recibido ninguna respuesta por parte de las NU..."

[Traducción no oficial y provista por la Secretaría de la CCPI.]

V. INFORME SOBRE LA SITUACIÓN DE LOS DERECHOS HUMANOS EN LA RCA EN EL PRIMER SEMESTRE DE 2008

"RCA: La garde de Bozizé, principale responsable des violences au Nord ("RCA: el ejército de Bozize es el principal responsable por la violencia en el Norte de la RCA"), Centrafrique Presse, 13 de octubre de 2008, http://centrafrique-presse.over-blog.com/article-23678158.html (francés)

"De acuerdo con un informe de las Naciones Unidas, casi todas las violaciones a los derechos humanos llevadas a cabo en la República Centroafricana se debieron a las fuerzas de seguridad y defensa...

El informe también menciona la incursión de hombres armados, presuntamente miembros del Ejército de Resistencia del Señor, en Haut Mbomou, en la región Sudeste de la RCA. El ERS es conocido por sus actos sangrientos en el Norte de Uganda."

Nota de Centrafrique-Presse: "Esta verdad, con la que la BONUCA (Oficina de las NU en la RCA) está de acuerdo hasta ahora, fue sostenida por mucho tiempo por Amnistía Internacional, Human Rights Watch y varias ONGs humanitarias que trabajan en estas áreas. La BONUCA ha ignorado por completo estos alegatos sobre violaciones a los derechos humanos. Bozize no puede escapar a su responsabilidad por el asesinato de las poblaciones de la región del Norte cometidos en gran parte por sus fuerzas, quienes continúan llevándolas a cabo hasta ahora. Sus actuales gestos y movimientos demuestran su profundo sentimiento de impotencia sobre la posibilidad de ser arrestado por la Corte Penal Internacional, donde envió recientemente a su Ministro de Justicia y al Fiscal Público de Bangui, como su asesor legal."

[Traducción no oficial y provista por la Secretaría de la CCPI.]


GACETILLA DE PRENSA DE LA CPI

"Se postergó la audiencia de confirmación de cargos para el caso de El Fiscal vs.
Jean-Pierre Bemba Gombo", Gacetilla de prensa de la ICC-CPI, 2 de diciembre de 2008, http://www.icc-cpi.int/press/pressreleases/452.html

"Hoy, la Sala de Cuestiones Preliminares III decidió posponer la confirmación de
cargos para el caso de El Fiscal vs. Jean-Pierre Bemba Gombo que originalmente estaba programada para el período del 8 al 12 de diciembre de 2008. La Sala sostiene que el 12 de enero de 2009 es la fecha posible más próxima para llevar a cabo la audiencia. Sin embargo, la fecha exacta será determinada a través de una decisión que se emitirá el 29 de diciembre de 2008.

La Sala no es capaz de cumplir con sus funciones para la audiencia de confirmación del 8 de diciembre, dado que la presidencia le concedió licencia a uno de los tres jueces por circunstancias familiares graves hasta enero de 2009.

Contexto

Jean-Pierre Bemba Gombo, supuesto ciudadano de la República Democrática del Congo (RDC), de aproximadamente 45 años, fue arrestado el 24 de mayo de 2008 por las autoridades belgas luego de las órdenes de arresto de la Corte. Fue entregado y transferido a la Corte Penal Internacional el 3 de julio.

El Sr. Bemba, Presidente y Comandante el Jefe del Mouvement de libération du Congo (MLC), está acusado de ser criminalmente responsable por crímenes de guerra y crímenes de lesa humanidad en el territorio de la República Centroafricana del 25 de octubre de 2002 al 15 de marzo de 2003.

De esta manera, Jean-Pierre Bemba es el supuesto responsable criminal, junto con otra persona o a través de otras personas, según el texto del artículo 25(3)(a) del Estatuto de Roma por:

- tres casos de crímenes de lesa humanidad: violación (artículo 7(1)(g)), tortura (artículo 7(1)(f)) y asesinato (artículo 7(1)(a));
- cinco casos de crímenes de guerra: violación (artículo 8(2)(e)(vi)), tortura (artículo 8(2)(c)(i)), comisión de atentados contra la dignidad personal, especialmente los tratos humillantes y degradantes (artículo 8(2)(c)(ii)), saqueos a pueblos o lugares (artículo 8(2)(e)(v)) y asesinato (artículo 8(2)(c)(i))."

II. COBERTURA DE NOTICIAS DE LA RCA

i. "Sobre el caso Bemba: Los jueces y los grupos de derechos humanos están divididos en la CPI", por Desire-Israel Kazadi (Le Phare, RDC), 25 de noviembre de 2008, http://www.lepharerdc.com/www/index_view.php?storyID=6880&rubriqueID=10 (en francés)

"En las calles de Kinshasa, la gente no duda en compartir sus puntos de vista, especialmente sobre Jean-Pierre Bemba, fundador del Mouvement de libération du Congo (MLC), quien fue transferido el último julio a la CPI por crímenes de guerra y crímenes de lesa humanidad. Para ser más precisos, este anterior líder rebelde congolés está acusado de haber cometido asesinatos, violaciones y torturas entre 2002-2003 en la República Centroafricana (RCA), como parte de un plan para que sus tropas ayuden al entonces Presidente de la RCA, Ange-Félix Patassé, en su lucha contra el entonces líder rebelde y actual Presidente, François Bozizé.

Jean-Pierre Bemba, derrotado en las elecciones presidenciales congolesas de 2006, es el objeto de varias conversaciones en el corazón de la comunidad judicial de Kinshasa-una comunidad que está dividida a la hora de interpretar el Artículo 28 del Estatuto de Roma sobre la responsabilidad de los comandantes y otros superiores. Para algunos, la CPI actuó correctamente de acuerdo con el Artículo 28, mientras que otros sostienen que la invocación de este artículo para el caso de Bemba fue infundada..."

La traducción no es oficial y es provista por la Secretaría de la CCPI.

Ver también (todo en francés):
--"Le sort de Jean-Pierre Bemba Gombo", JDG/L'Avenir, 22 de noviembre de 2008, http://www.digitalcongo.net/article/54960
-- "Le sort de Lubanga inquiète Bemba", por Alfred Mwari (La Prospérité - RDC), 20 de noviembre de 2008, http://www.laprosperiteonline.net/affichage_article.php?id=6151&rubrique=La Une

ii. "Demafouth anunció su retorno a la RCA para principios de diciembre", APA, 21 de noviembre de 2008, http://centrafrique-presse.over-blog.com/article-24999368.html

"El anterior presidente de la República Centroafricana, Ange-Felix Patassé, dijo el viernes que volvería a su hogar para las próximas conversaciones políticas. Patassé [quien vive en el exilio en Lome, la capital de Togo, luego de ser derrocado por la hazaña militar de marzo de 2003 del actual Presidente Francois Bozize] viajará a Bagui del 5 al 20 de diciembre para mantener conversaciones entre el gobierno y los grupos rebeldes. Dice que está listo para responder cualquier pregunta acerca de la Corte Penal Internacional (CPI)...

'Primeramente, estoy completamente disponible para la CPI. Segundo, también soy un acusador', dijo el Sr. Patassé, quien sigue esperando por una CPI basada en Bangui y no en La Haya. Queremos la verdad...La justicia hará que las cosas se aclaren para que se pueda conocer la verdad. Estoy esperando paciente, firme y serenamente para ver qué preguntas tiene la CPI para mi', agregó.

'Cuando hablamos sobre violación, también nos tenemos que preguntar porqué sucedió, qué lo provocó y cuál es la fuente, en vez de basarnos solamente en los hechos', dijo Patassé.

La traducción no es oficial y es provista por la Secretaría de la CCPI.